-
[황석희의 두줄 타기] [황석희의 두줄 타기] <다이버전트> Q <다이버전트>면 소설을 원작으로 한 영화잖아. 원작 있는 건 번역하기 더 쉬워? ID 포짱 A 없는 것보단 낫지. 요새 <엔더스 게임> <폼페이> <노예 12년>처럼 원작이 있는 작품을 몇편 했는데 원작이 있어서 도움된 경우가 꽤 있어. 원작이 정말 유명한 경우면 원작 팬들을 위해서라도 책과 영화의 고유명사 글: 황석희 │ 2014-04-29
-
[황석희의 두줄 타기] [황석희의 두줄 타기] <아메리칸 허슬> Q. <아메리칸 허슬>이 번역 경력 중 가장 힘들었던 작품이란 소릴 들었는데 특별한 이유가 있어? ID 아메리칸허참 A. 번역 작가들이 가장 힘들어하는 작품은 대사가 빠르고, 러닝타임이 길고, 문화색이 강한 작품인데 <아메리칸 허슬>은 이 세 요소를 다 갖춘 작품이야. 게다가 거의 연기 배틀을 벌이는 작품이라 애드리브가 많아서 대 글: 황석희 │ 2014-04-22
섹션명
- - 전체기사(89,992)
- - 국내뉴스(15,170)
- - 해외뉴스(6,628)
- - 소식(365)
- - culture highway(242)
- - 한국영화 블랙박스(194)
- - culture & life(87)
- - 김성훈의 뉴스타래(37)
- - BOX OFFICE(15)
- - CASTING(46)
- - 씨네스코프(871)
- - 해외통신원(1,582)
- - 기획리포트(681)
- - 영화제(616)
- - obituary(60)
- - 현지보고(183)
- - 경기도 다양성영화 G-시네마(40)
- - 트위터 스페이스(23)
- - 알고봅시다(154)
- - 메모리(33)
- - 씨네21리뷰(8,499)
- - coming soon(527)
- - 케이블 TV VOD(20)
- - 한달에 한편(1)
- - 스트리밍(11)
- - HOME CINEMA(115)
- - 도서(2,989)
- - 정훈이 만화(993)
- - 스페셜1(9,468)
- - 스페셜2(2,776)
- - LIST(7)
- - 커버스타(2,143)
- - 인터뷰(938)
- - 액터/액트리스(285)
- - 후아유(489)
- - staff 37.5(115)
- - trans x cross(149)
- - people(455)
- - INTERVIEW(120)
- - 김혜리의 콘택트(6)
- - 편집장이독자에게(998)
- - 김혜리의 영화의 일기(279)
- - TVIEW(471)
- - 디스토피아로부터(495)
- - 곡사의 아수라장(37)
- - 김정원의 도를 아십니까(71)
- - 허지웅의 경사기도권(57)
- - 노순택의 사진의 털(42)
- - 이화정의 다른 나라에서(5)
- - 송경원의 덕통사고(5)
- - 김현수의 야간재생(5)
- - 정지혜의 숨은그림찾기(5)
- - 내 인생의 영화(184)
- - 윤웅원의 영화와 건축(21)
- - 정종화의 충무로 클래식(37)
- - 김호영의 네오 클래식(14)
- - 강화길의 영화-다른 이야기(26)
- - music(45)
- - 윤덕원의 노래가 끝났지만(31)
- - 이경희의 SF를 좋아해(30)
- - 오지은의 마음이 하는 일(17)
- - 곽재식의 오늘은 SF(3)
- - 황덕호의 시네마 애드리브(12)
- - 오승욱의 만화가 열전(32)
- - 한창호의 트립 투 유럽(33)
- - 박수민의 오독의 라이브러리(34)
- - 마감인간의 music(231)
- - 영화비평(562)
- - 프런트 라인(89)
- - 프런트 라인(25)
- - 2021 부산국제영화제(63)
- - 2020 전주국제영화제(44)
- - 2021 전주국제영화제(48)
- - 2022 전주국제영화제(43)
- - 2021 부천국제판타스틱(38)
- - 2021 제천국제음악영화제(23)
- - 2021 강릉국제영화제(35)
- - 대학탐방(221)
- - 입시가이드(197)
- - 학과별 가이드(30)
- - 합격 필승전략(27)
- - CAREER(1)